Rezension

Tienes un buen polvo. ;)

Berlitz Vorsicht! Spanisch für Nachtschwärmer -

Berlitz Vorsicht! Spanisch für Nachtschwärmer
von

Bewertet mit 3 Sternen

S. 105: Du machst mich echt scharf. (Sehr gewagt!) Da man in Spanien abends/nachts ja nicht nur schläft, sondern durchaus auch Party macht, Feiern geht, mal was trinken geht, braucht es auch für solche Gelegenheiten die richtigen Worte. Die findet man in diesem Büchlein - und durchaus auch unzensiert, falls es bis hin "zum Morgen danach" geht... ;)

Ja, grundsätzlich war es ja mal ganz lustig und interessant so manchen Satz direkt auf spanisch vorgefertig lesen zu können... ;) Wobei ich sagen muss, dass ich mir mit der Aussprache eher schwer tue... mein Spanisch ist nicht soooo wirklich gut, von daher... ich hab mir zwar manche grundsätzliche Aussprache-Regel gemerkt, aber nun ja... ;) Aber mal langsam...

Zu Beginn es Buches wird direkt mal erklärt, was die verschiedenen Zeichen im Buch so bedeuten - eben die männlich-weiblich-Symbole, dass man beispielsweise nur einen Mann bzw. eine Frau so ansprechen kann bzw. so über ihn/sie reden kann. 
Mit einem Ausrufezeichen sind die schärfsten Sprüche gekennzeichnet, hier kann man schon auf vulgäre Ausdrücke stoßen... die Bombe signalisiert ziemlich vulgäre Sprüche, die durchaus nach hinten losgehen können...

Außerdem weist der Verlag darauf hin, dass sich die Sprache natürlich auch verändert, manch ein Begriff dann ggf. out ist etc. 
(Ist ja im Deutschen nicht anders... knorke ist wohl das "Chill mal" der früheren Zeiten... ;) )

Das Buch ist in sieben Kapitel eingeteilt, von Locations bis über "Party-Smalltalk" über "Flirten & mehr" bis "Der Morgen danach" ist hier das verschiedenste an Sätzen zu finden. Jedoch ist pro Seite lediglich ein Satz, eine Redewendung bzw. eine Anmache vorhanden, dafür sind die Seiten noch mit einer Zeichnung bzw. Symbolen versehen, außerdem trifft man hier auf weiße, graue, schwarze und rote Seiten bzw. auf diese Farben.

Zuerst kann man die spanische Redewendung bzw. die Aussage lesen, darunter findet man die Übersetzung, nochmal darunter einen "Kommentar" (bei meiner Leseprobe oben in Klammer...).

Für mich war es mal ganz lustig diese Sätze bzw. Aussagen so zu lesen bzw. zu hören, mir war zwar auch klar, dass ich diese im Urlaub nicht unbedingt anwenden werde, eben einfach weil mein Spanisch dafür generell zu schlecht ist - und nur mal einen Satz dann zu nutzen um dann wieder auf Englisch weiter zu quatschen... naja, weiß nicht. ;)

Hinsichtlich der Aussprache war es für mich schon eher etwas ungeschickt, bei anderen Sprachbüchern findet man ja noch Hinweise dazu, hier wird vorausgesetzt, dass man Spanisch spricht. Gut... ;)

Ansonsten ist das sicher ein amüsantes, lustiges Büchlein, ich weiß nicht, ob es wirklich Menschen gibt, die sich das im Zuge einer Spanien-Reise kaufen... ;) Oder eher für Studenten bzw. Arbeitskräfte, die dort ein Auslandssemester machen, dort arbeiten wollen, nun ja... ;) um dann soziale Kontakte zu knüpfen oder so... ;) 
Im Buch ist es auch lediglich ein Kapitel, bei dem es "ziemlich zur Sache geht", wobei hier beispielsweise auch eine Satzbaufrage (man kann aus verschiedenen Ansprache-Möglichkeiten wählen...) hinsichtlich der "Hast du einen Gummi...?"-"Vorsorge" dabei ist...

Generell war es mal lustig das Büchlein durchzublättern, wirklich gelernt habe ich dabei nichts, weh getan hat es aber auch nicht, da ich das Buch ja lediglich aus der Bücherei ausgeliehen habe, es hat mich also in diesem Sinne auch nichts gekostet... ;)

Ich vergebe hier 3 von 5 Sternen und bleibe hinsichtlich einer Empfehlung unentschlossen, denn so wirklich als "nützlich erachte ich dieses Büchlein einfach nicht. ;)