Rezension

Durchaus faszinierend, aber trotzdem nicht 100 prozent überzeugend

Rachegeist - Cai Jun

Rachegeist
von Cai Jun

Auch wenn die Handlung einige mystery Elemente beeinhält, die aus der Chinesischen Kultur stammen, ist ide Handlung selbst eher wie ein Kriminalroman aufgebaut, der in sich verschachtelt, langsam zur Lösung führt. Obwohl diese Handlung durchaus interessant ist und auch die Lösung durchaus ihren Reiz hat. So hundert prozentig bin ich nicht damit warm geworden. Irgendwie war es einfach nicht mein Ding, wie nach und nach alle Figuren auftauchten und hm wie von einer Liste abgehakt wurden. Ich kann es gar nicht genauer beschreiben, aber das war einfach eine Erzählweise die mich nicht so angesprochen hat. Ich kann aber verstehen, dass genau das für andere der Reiz sein könnte. 

Etwas verwirrend fand ich nach und nach die chinesischen Namen, das ist aber natürlich ganz und gar mein Problem. Ich hab auf jedenfall gemerkt, das ich einfach ungeübt darin bin. Dadurch habe ich aber hi und da immer mal wieder Figuren durcheinander gebracht. Da die Handlung zum Teil sehr verschachtelt ist und an durchaus überraschenden Stellen Figuren miteinander verbunden sind, war das manchmal gar nicht so einfach den Überblick zu behalten. Das Personenverzeichnis zu Beginn, war daher recht hilfreich. 

Die Auflösung und wer nun mit wem, wie zusammenhing war an manchen Stellen dann etwas arg konstruiert. Es gab einfach zu viele Zufälle. Für mich hat der Autor das meiner Meinung nach zu einfach gelöst, weil er eben die Elemente des Rachegeistes mit einbezogen hat. Für mich wirkte das irgendwie zu einfach gelöst dadurch. Als ob er nicht so richtig wusste, wie er das sonst lösen sollte. Ich kann mir aber gut vorstellen, das es auch mit meiner kulturellen Prägung zu tun hat und ich daher mit der Verwobenheit dieser Geisterideen mit unserem Alltag nichts anfangen kann. 

Auch wenn ich insgesamt eine eher mittelmäßige Bewertung gebe, kann ich mir durchaus vorstellen von Cai Jun noch einmal etwas zu lesen.

Generell findet ja wenig popkulturelle Literatur aus China ihren Weg zu einer Übersetzung, dennoch fände ich es wichtig, diese Kultur zu würdigen. Auch wenn ich nachvollziehen kann, das man da eher vorsichtig ist, aufgrund der politischen Ausrichtung des Landes. Andererseits sollte es meiner Meinung nach auch ein Signal von Deutschland geben, das chinesische Literatur nicht vollkommen ignoriert wird und Künstler Möglichkeiten haben und Chancen darin sehen, im "Westen" veröffentlicht zu werden.