Rezension

Sehr gut zum Lernen geeignet

Metamorphoses - Ovid

Metamorphoses
von Ovid

Bewertet mit 4 Sternen

Dieses Buch bietet eine Zusammenstellung ausgewählter Metamorphosen des römischen Dichters Publius Ovidius Naso, kurz Ovid, unter anderem die Verwandlungsgeschichte über Narcissus und Echo, Pyramus und Thisbe oder Arachne. Die Metamorphosen sind von ca. 1-8 n. Chr. verfasst worden und könnten neben der "Ars armatoria" ein Grund für Ovids Verbannung gewesen sein.

Meine Rezension bezieht sich nicht auf den Inhalt, sondern auf die Möglichkeiten des Buches zum Lernen im Lateinunterricht der gymasialen Oberstufe und seine Funktionalität. 

Die Metamorphosen-Sammlung von Reclam beinhaltet 19 mehr oder weniger bekannte Verwandlungsgeschichten. Am Anfang jeder Geschichte steht immer ein kleiner einleitender Abschnitt auf Deutsch, der die Übersetzung erleichtert, da man von vorneherein weiß, in welcher Situation man sich befindet. 
Zur Erleichterung des Übersetzens gibt es unter dem Text Vokabelangaben und die richtige Reihenfolge, in der der Satz eigentlich übersetzt werden müsste, aufgrund der Dichtersprache aber "durcheinander" gekommen ist. Außerdem gibt es Hinweise auf Stilmittel und kontextgerechte Bedeutungen. Auf einer Seite gibt es etwa eine Hälfte lateinischer Text, die andere Hälfte besteht aus Vokabelangaben.
Die Zeilenabstände sind zwar nicht besonders groß, für eine Skandierung mit dünnem Bleichstift reicht es aber auf jeden Fall. 
Besonders gut an dieser Ausgabe ist, dass es vorne im Buch eine Vorstellung des Dichters Ovid mitsamt seiner Werke gibt, am Ende finden sich Informationen zur Prosodie und Metrik, zur Dichtersprache sowie zu rhetorischen Stilmitteln, sodass man auch während des Arbeitens mit dem Buch noch einmal nachschauen kann, wie die Metamorphosen zu lesen sind. 
Die letzte sinnvolle Ergänzung ist ein Namensverzeichnis, in dem Genus und Genitiv angegeben werden, zudem eine kurze Beschreibung der Person.

Diese Reclam-Ausgabe ist absolut zum Lernen für den Lateinunterricht / eine Lateinklausur zu empfehlen. Zum Übersetzen braucht man natürlich den Stowasser oder ein anderes Lateinlexikon, aber Vokabelangaben und andere Hinweise erleichtern es sehr. Wem es zu schwer zu übersetzen ist, dem sollte klar sein, dass dies nunmal die originalen Metamorphosen sind, die vor 2000 Jahren geschrieben wurden, wobei Punkte, Kommata und andere Satzzeichen sogar noch ergänzt wurden.