Rezension

Finger weg von dieser Neu-Übersetzung !!

Der kleine Prinz - Antoine de Saint-Exupéry

Der kleine Prinz
von Antoine de Saint-Exupéry

Bewertet mit 0.5 Sternen

Inhalt: Nach dem Absturz in der Wüste Sahara beschäftigte sich Antoine de Saint-Exupéry unermüdlich mit einem neuen Projekt, einer fixen Idee. Ein Gesicht ging ihm durch den Kopf, das er - zeichnerisch ungeübt - unaufhörlich versuchte auf Papier zu bringen. Dazu dienten ihm sogar Servietten in Restaurants. Das konnte nicht verborgen bleiben, und er bekam von seinem amerikanischen Verleger den Auftrag, eine Geschichte für Kinder zu schreiben. Was Antoine de Saint-Exupéry schrieb und zeichnete, ist viel mehr als ein Kinderbuch. Entstanden ist ein Weltklassiker. Das zeitlose Meisterwerk in der Übersetzung von Hans Magnus Enzensberger. Mit den Originalabbildungen des Autors.

Mein Leseeindruck:
Ich kenne die Geschichte des kleinen Prinzen seit Kindertagen, doch selbst gelesen habe ich sie noch nie. Jetzt mit 23 Jahren, als die Neuübersetzung in der Onleihe verfügbar war, habe ich natürlich nicht gezögert und es mir direkt ausgeliehen. Wie gut, dass ich es nicht gekauft habe!!! Es fehlt jede Liebe zur Sprache, jede Melancholie, alles Geheimnisvolle. Es wirkt sehr, sehr, sehr auf modern "gemacht" und als ich dann auch noch Wörter wie Euro gelesen habe war es für mich total aus! Muss das sein?? Werden die Kinder heute für dumm gehalten? So eine wunderschöne Geschichte liest man doch zunächst seinen Kindern vor. Wenn es dann bei der älteren Sprache oder bei Währungen zu Fragezeichen in den Kinderaugen kommt, dann kann man doch erklären, dass  es früher so war. Das macht viel des Charmes der Geschichte aus.... Die Kinder von heute werden das auch verstehen und den kleinen Prinzen lieben! Doch nicht mit dieser lieblosen Neuübersetzung nur damit man eine Neuübersetzung hat. Schwachsinn!